Now, when we talk about arguments, we talk in a very militaristic language.
Quando parliamo di discussioni, è vero, usiamo un linguaggio molto militaristico.
Can we talk in the other room?
Le dispiace se andiamo a parlare di là. Venga!
Why can't we talk in here with witnesses?
Perché non parliamo qui davanti a testimoni?
Thank you for suggesting we talk in private, Officer, uh...
La ringrazio per aver accettato di parlare in privato, agente.
Shall we talk in my office?
Sono dispiaciuto Mr. Kang Aspetta da molto?
Why don't we talk in private?
Perche' non ne parliamo in privato?
It was important that we-- we talk in person.
Era importante che... che ne parlassimo di persona.
I thought it better we talk in person.
Ho pensato fosse meglio parlare di persona.
How about we talk in the Roosevelt Room?
Perché non andiamo a parlare nella Roosevelt Room?
Can we talk in private, please?
Possiamo parlare in privato, per favore?
Why can't we talk in the truck?
Perche' non possiamo parlare in auto?
Why don't we talk in my office?
Certo, perche' non parliamo nel mio ufficio?
I thought it was better that we talk in person.
Lo so, ho pensato fosse meglio parlarne di persona.
Can we talk in private for a sec?
Possiamo parlare un attimo in privato?
It's better if we talk in person-- 9:00 a.m. tomorrow.
Meglio parlarne di persona... Alle 9 domani.
Do you mind if we talk in the car?
Ti spiace se parliamo in macchina.
Because that's the way we talk in sports.
Perche' e' cosi' che si fa, quando si gioca!
Mrs. pucci, uh, Ilsa, could, um, we talk in private?
Signora Pucci... Ilsa... potremmo parlare in privato?
Mr. and Mrs. Flacco, why don't we talk in my office?
Signori Flacco, perche' non andiamo a parlare nel mio ufficio?
You should see how we talk in the Bronx.
Dovresti vedere come parliamo nel Bronx.
Must we talk in this way?
Dobbiamo proprio parlare in questi termini?
Other times though, we talk in a way that conjures up a small scene.
Altre volte invece, parliamo in un modo che crea una breve scena.
Because when we talk in this country about economics, on the right, conservatives, you're always talking about taxes and regulations and big government.
Perché quando in questo paese parliamo di economia, a destra, voi conservatori, parlate sempre di tasse, regole e di un grande governo.
So we talk in terms of what we call task-shifting.
Perciò lavoriamo su ciò che chiamiamo task-shifting.
3.6731061935425s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?